Wilkommen, Bienvenu, Welcome... Sziasztok!

Welcome to The Lotus Position, an intermittent collection of extempore navel gazings, ponderings, whinges, whines, pontifications and diatribes.

Everything is based on a Sample of One: these are my views, my experiences... caveat lector... read the Disclaimer

The Budapest Office - Castro Bisztro, Madach ter

The Budapest Office - Castro Bisztro, Madach ter
Ponder, Scribble, Ponder (Photo Erdotahi Aron)

Guest Nutter/Kindred Soul: Bill Bailey


Tuesday, 13 November 2007

Niblike and Spooky!

Georgina Mitcham's "Microsoft Technet Newsletter" of 7 Nov begins with the words:
I hope you are adjusting to the early dark evenings now.
Unfortuntately, those weren't the first words I read: thanks to the artful use of language and the formatting of a hyperlink, what I saw and read first - in complete isolation - was:
carve my spooky pumpkins
which, suffering as I do from a slightly dislocated brain, caused - and still causes - bewilderment and a strange anti-gravity eyebrow effect. Of course, if you followed the hyperlink (here) you would see that it means exactly what it says it means. Nicely done Georgina!

However, hot on the heels of that random cogntitive dissonance comes this lovely quotation from the OED (my daily wordsmithing tool), spotted entirely in passing (I wasn't actively hunting, though I shall certainly keep my eyes peeled now).
All my togs were so niblike and splash
which was of course by that famous author H. Ainsworth (in Rookwood iii. v, 1834).

Now there's a phrase I'd love to see back (?) in circulation...
[Gentleman A] Yo! How's it hangin' bro'?
[Gentleman B] Chillin! All niblike and splash!
[Gentleman A] Cool/Wicked/Rad/...

(or whatever argot is now current within modern beat combos and their afficionados...)
Henceforward, under the label Carve My Spooky Pumpkins (to celebrate Georgina's creative genius) will be other bizarre yet potentially wizard words and phrases for your delectation...

Linguistic Stuff - just rolls off the tongue...